海外旅行で使える空港英語フレーズ!入国審査や乗り継ぎもこれでOK!

“海外旅行に行きたいけれど空港で何かトラブルがあったときに対処できるか心配…。

英語が苦手だけれども、ちゃんと乗り継ぎができるかな…。

そんな悩みをもつ人も多いのではないでしょうか。

海外旅行の最初のステップは、空港でのやりとりです。

空港で使われる英語表現は定型的なものが多いですが、その一方で何かトラブルが起こった際には自分の状況を説明する英語能力も求められます。

今回は海外旅行、特に空港で使える英語表現にフォーカス。

入国審査や乗り継ぎ、あるいはそれぞれのシーンでトラブルが起こった際に使える英語表現などを幅広くご紹介します。

しっかり覚えてストレスなく海外旅行を楽しみましょう。

【シーン別】空港で使う英語フレーズを紹介!

まずは空港で使う英語フレーズをシーン別にご紹介します。

パスポートやビザのトラブルさえなければ、空港で使う英語フレーズはかなり定型的です。

しっかり覚えて気持ちよく旅行をスタートさせましょう。

チェックインカウンターで使えるフレーズ

まずはチェックインカウンターで使えるフレーズをご紹介します。

◆Hello, I am [名前]. I would like to check in, please.
こんにちは。私は[名前]です。チェックインをお願いします。

◆I would like a window seat, please.
窓際の席をお願いします。

※席の表現※
窓際の席: Window seat
通路側の席: Aisle seat
真ん中の席: Middle seat
3人一緒の並びの席: Seats together for three
前方の席: Seat towards the front
後方の席: Seat towards the back
足元の広い席: Seat with extra legroom

◆Is it possible to upgrade my seat?
シートのアップグレードは可能ですか?

◆What is the weight limit for checked-in baggage?
預入荷物は何キロまでですか?

◆Where can I collect my baggage?
荷物はどこで受け取れますか?

◆Where is the boarding gate for this flight?
このフライトの搭乗口はどこですか?

◆Is there any information about the delay for this flight?
このフライトの遅延情報はありますか?

◆Can you tell me how to access the lounge?
ラウンジへのアクセス方法を教えてください。

【基本の英会話パターン~チェックインカウンター~】

上記の表現を使ったチェックインカウンターでの英会話パターンです。

(航空会社職員)Hello, how may I help you?
こんにちは。どのようなご用件ですか?

(客)Hello, I am [名前]. I would like to check in, please.
こんにちは。私は[名前]です。チェックインをお願いします。

(航空会社職員)Sure, may I have your reservation number or e-ticket, please?
かしこまりました。予約番号もしくはe-ticketの提示をお願いします。

(客)Here it is.
これです。

(航空会社職員)Certainly. Let me check that for you… Alright, it’s confirmed.Could you show me your passport ,please?
かしこまりました。今確認します…確認できました。
パスポートのご提示をお願いします。

(客)Here it is.
これです。

(航空会社職員) Thank you…OK. What seating preference do you have?
ありがとうございます。OKです。席はどうされますか?

(客)I would like a window seat, please.
窓際の席をお願いします。

(航空会社職員)Sure. Would you prefer a seat towards the front or the back?
かしこまりました。前方と後方の席と、どちらがよろしいですか?

(客)I prefer a seat towards the front.
前方の方をお願いします。

(航空会社職員)Noted.
かしこまりました。

(客)I have some accumulated miles. Is it possible to upgrade my seat?
マイルがたまっているのですが、シートのアップグレードは可能ですか?

(航空会社職員)I’m sorry, but this ticket is not eligible for an upgrade.
大変申し訳ございませんが、こちらの航空券はアップグレードの対象ではありません。

(客)I understand.
わかりました。

(航空会社職員)Here is your Boarding Pass. Your seat is 24K. Do you have any check-in baggage?
搭乗券はこちらです。お席は24Kです。預け入れ荷物はありますか?

(客)Yes, this is it.
はい。これです。

(航空会社職員)I’ll take care of that for you.
お預かりします。

(客)Do I need to check in this baggage?
この荷物は預ける必要がありますか?

(航空会社職員)If it’s under 10 kg and within those dimensions, you can carry it on board.
10㎏未満で、そちらの大きさであれば手荷物としてご搭乗いただけます。

(客)I see. Where can I collect my baggage?
荷物はどこで受け取れますか?

(航空会社職員)It will be at Haneda Airport. Although your final destination is Itami Airport, please pick up your baggage at Haneda Airport first.
羽田空港です。最終到着地は伊丹空港ですが、荷物は一度羽田空港でピックアップしてください。

(客)I see. Thank you very much.
わかりました。ありがとうございます。

【トラブルがあった場合の英会話パターン~チェックインカウンター~】

ここからはトラブルが発生した場合の英会話パターンをご紹介します。

空港でのトラブルは本当に焦ってしまいがちですが、まずは落ち着いて状況を把握し問題解決に努めましょう。

パターン①パスポートの名前と航空券の名前が違っていた場合

パスポートの名前と航空券の名前が違っていた場合、国や航空会社によって対応は違いますが基本的に搭乗できません。

予約する際には気を付けましょう。

パスポートの名前と航空券の名前が違っていた場合の会話パターンです。

(航空会社職員)I’m sorry, but the name on your passport doesn’t match the name on your ticket, so I’m afraid you won’t be able to board.
大変申し訳ございませんが、パスポートの名前と航空券の名前が違っておりご搭乗いただけません。

(客)Oh no, that’s a problem. Is it possible to change the name?
え!それは困ったな…。名前の変更はできませんか?

(航空会社職員)I’m sorry but we cannot change the name due to government regulations You’ll need to request a refund and purchase a new ticket.
すみませんが政府の要請により名前の変更はできません。
一度払い戻しをして改めてチケットを購入いただきます。

(客)I understand.
わかりました。

パターン②預け入れ荷物が重量オーバーしてしまった場合

国際線の場合、エコノミークラスで23㎏×2個、ビジネスクラスで32kg×2個、ファーストクラスで32kg×3個となっている場合が多いです。

最近は重量制限チェックが厳しく、ほとんどのケースで1kgでもオーバーすると超過料金がかかります。

あらかじめ重量をしっかりとチェックしておきましょう。

預け入れ荷物が重量オーバーしてしまった場合の会話パターンです。

(航空会社職員)I’m sorry, but this baggage weighs 28 kilograms, exceeding the allowed weight limit.
You will need to pay an excess baggage fee.
大変もうしわけございませんが、この荷物は28キログラムあり既定の重量を超過しています。
超過料金をお支払いしていただく必要があります。

(客)Oh, how much is it?
え!いくらですか?

(航空会社職員)As it exceeds by 5 kilograms, it’s 500 USD.
5キロ超過していますので、500USDです。

(客)That’s expensive. Well, then I’ll transfer this baggage to my carry-on.
高いな…じゃあこの荷物を手荷物の方に入れ替えます。

(航空会社職員)I apologize, but the carry-on baggage is limited to 10 kilograms. As your carry-on is already 10 kilograms, we cannot accommodate this as carry-on baggage.
大変申し訳ございませんが、手荷物の重量は10キロまでに制限させていただいております。
手荷物もすでに10キロありますので、手荷物にしていただくことはできません。

(客)I understand.
わかりました。

機内で使えるフレーズ

ここからは機内で使える英語フレーズをご紹介します。

手伝いが必要な場合など、丁寧に依頼することで要望を聞いてもらえることも多いもの。

しっかりとフレーズを覚えて、気持ちの良いサービスを受けましょう。

◆Excuse me, could you please bring me a blanket?
すみません、ブランケットを持ってきていただけますか?

◆May I have a pillow, please?
枕をいただけますか?

◆Could you please provide me with a headset?
ヘッドセットを提供してもらえますか?

◆I would like to order a vegetarian meal.
ベジタリアンの食事をお願いしたいです。

◆Could you please bring me some water?
水を持ってきていただけますか?

◆Is there any chance of changing my seat?
座席を変更することはできますか?

◆Could you please help me with my overhead luggage?
手荷物を上の棚に入れるのを手伝っていただけますか?

◆Excuse me, could you provide me with the inflight magazine?
すみません、機内誌を提供していただけますか?

◆May I have some more coffee, please?
もう少しコーヒーをいただけますか?

◆Is there a charging point for electronic devices?
電子機器の充電ポイントはありますか?

◆Excuse me, what time will we be arriving at our destination?
いつ到着する予定ですか?

◆Could you please adjust the air conditioning?
空調を調整していただけますか?

◆Excuse me, could you provide me with a customs form?
税関申告書を提供していただけますか?

【基本の英会話パターン~機内~】

(客室乗務員)We have your meal ready. Today, you can choose between the fish dish or the Mexican cuisine.
お食事をお持ちいたしました。本日は魚料理、あるいはメキシコ料理からお選びいただけます。

(客)I’ll have the fish dish, please.
魚料理をお願いいたします。

(客室乗務員)What would you like to drink?
お飲み物はいかがいたしますか?

(客)What do you have?
何がありますか?

(客室乗務員)We have coffee, green tea, black tea, orange juice, grape juice, and mineral water.
コーヒー、緑茶、紅茶、オレンジジュース、ぶどうジュース、ミネラルウォーターからお選びいただけます。

(客)Then I’ll have the black tea, please.
じゃあ紅茶をお願いいたします。

(客室乗務員)Certainly.
かしこまりました。

【トラブルがあった場合の英会話パターン~機内~】

ここからはトラブルが発生した場合の英会話パターンをご紹介します。

狭い機内のため、客室乗務員が対応できる内容には限りがあります。

それでも長いフライトを快適にするためにも、主張するべきところははっきりと主張していきましょう。

パターン①後ろの乗客が座席背面を蹴ってくる場合

機内のトラブルとしてよくあがるのが、後ろの乗客が座席背面を蹴ってくること。

直接注意するのではなく客室乗務員から注意してもらう、あるいは座席を変えるようお願いした方が無難でしょう。

(客)The passenger behind me keeps kicking my seat. Could I change my seat, please?
後ろの乗客が席の背面を蹴ってくるのですが、座席を変えてもらえませんか。

(客室乗務員)I apologize, but there are no available seats today.
Instead, I will make sure to ask that passenger to be careful not to kick your seat.
申し訳ございませんが、本日お席に空きがありません。
その代わりそのお客様に蹴らないように注意いたします。

(客)Thank you.
ありがとう

パターン②座席あるいは座席機材が壊れていた場合

(客) I can’t seem to recline this seat. Could you help me recline it?
すみません。このシートが後ろに倒せないのですが、倒してもらえませんか?

(客室乗務員)I see…. It doesn’t seem to recline. It appears to be broken.
わかりました。…倒れませんね。壊れているようです。

(客)I’m sorry. It’s difficult for me during this long flight without the ability to recline. Please change my seat.
すみません。長距離フライトで席が倒れないのはつらいです。席を変えてください。

(客室乗務員)Certainly.
かしこまりました。

入国審査で使える英会話フレーズ

入国審査で使う英語フレーズは本当に限定的です。

とは言えトラブルが起きた場合、適切な対処をしないと大事になるのも入国審査です。

過去には入国審査官との意思疎通が不十分だったが故に、警察沙汰になってしまったケースもあります。

英会話フレーズを覚え、余計なトラブルに巻き込まれないように十分注意しましょう。

◆Here they are.
これです。
(パスポートなどの書類を見せるときに使う表現)

◆I will be staying for [期間].
私は [期間]ここにいます。

※期間を表す表現※
一週間: One week
半月: Two weeks / A fortnight
一か月: One month
半年: Six months

◆I came here to/for [目的]
[目的]のために来ました。

※目的を表す表現※
友達に会うために: To meet friends
観光のために: For sightseeing
ビジネスのために: For business
講演のために: For a lecture / For speaking engagement
家族に会うために: To visit family
学術調査のために: For academic research / For academic investigation

目的と期間により必要となるビザが違います。
問題を避けるためにも必ず正直に目的を申告しましょう。

◆I will be staying at [場所]
[場所]に滞在します。

※場所を表す表現※
友達の家: Friend’s house
家族の家: Family’s house / Family home
ホテル: Hotel

滞在場所が答えられないとトラブルになる可能性が高いです。
必ずホテル名などを言えるようにしておきましょう。

【基本の英会話パターン~入国審査~】

(入国審査官)Please show me your passport and airline ticket.
パスポートと航空券をみせてください。

(旅行者)Here they are.
これです。

(入国審査官)How long do you plan to stay?
どのくらい滞在する予定ですか?

(旅行者)I will be staying for a week.
一週間です。

(入国審査官)What is the purpose of your visit?
滞在の目的はなんですか?

(旅行者)I came here to meet some friends.
友達に合うためにここへきました。

(入国審査官)Where will you be staying?
宿泊先はどこですか?

(旅行者)I will be staying at my friend’s house.
友達の家です。

(入国審査官)What is your occupation?
職業はなんですか?

(旅行者)I am an engineer.
エンジニアをやっています。

(入国審査官)I will need to take your fingerprints. Please place both of your thumbs here.
指紋を取らせていただきます。両手の親指を置いてください。

(旅行者)Sure.
はい。

(入国審査官)Do you have anything to declare?
何か申告することはありますか

(旅行者)No, I don’t.
ありません。

(入国審査官)I understand. Please proceed to baggage inspection and baggage claim.
わかりました。では手荷物検査と荷物受け取りへ進んでください。

(旅行者)Okay, thank you.
わかりました。ありがとうございます。

【トラブルがあった場合の英会話パターン~入国審査~】

ここからはトラブルが発生した場合の英会話パターンをご紹介します。

入国審査では正しいビザやパスポートがあり、滞在先や滞在期間がはっきりしていればそうそうトラブルは起こりません。

一方でトラブルが起こった場合正しく対処しないと、警察沙汰になったりなど大事になりがちです。

落ち着いてしっかり対処しましょう。

パターン①滞在期間を間違えて長く答えてしまった場合

(入国審査官)How long do you plan to stay?
どのくらい滞在する予定ですか?

(入国者)I plan to stay for five months.
5か月です。

(入国審査官)I’m sorry, but with this visa, you can’t enter for five months. Do you have a return ticket?
5か月の場合、このビザでは入国できませんよ。帰りのチケットは取っていますか?

(入国者)Oh, I’m sorry. I made a mistake.
I will be staying for five weeks. Here is my return ticket.
あ、すみません。間違えました。5週間です。帰りのチケットはこれです。

(入国審査官)I understand.
わかりました。

乗り継ぎで困った時に使うフレーズ

空港によっては簡易的な入国審査が必要になったり、ターミナルを移動しなくてはいけない場合があったりと、イレギュラーも多い乗り継ぎ。

しっかりフレーズを覚えて、ストレスなく乗り継ぎを行いましょう。

◆I seem to be lost. Can you direct me to the connecting flights area?
道に迷ってしまいました。乗り継ぎのエリアはどちらですか?

◆I’m afraid I might miss my connection. Is there any way to expedite the process?
乗り継ぎに間に合わないかもしれません。手続きを早める方法はありますか?

◆Could you assist me with rebooking my connecting flight? It was canceled.
乗り継ぎのフライトを再予約していただけますか?キャンセルになってしまいました。

◆I have a short layover. Is there a fast-track option for security checks?
乗り継ぎ時間が短いです。セキュリティチェックの優先レーンはありますか?

【基本の英会話パターン~乗り継ぎで困ったとき~】

乗り継ぎで最大のトラブルは、飛行機が遅延して乗り継ぎの飛行機に乗れないことでしょう。

同じ航空会社で乗り継ぐ場合は、多くの場合で別の飛行機の搭乗を手配してもらえます。

別航空会社の乗り継ぎの場合、航空会社によって対応はまちまちです。

しかし丁寧にお願いすることで、何かしらの優遇措置をとってもらえることも多いもの。

しっかりフレーズを覚え、トラブルを乗り越えましょう。

また搭乗券を紛失した場合の会話パターンもご紹介します。

パターン①同航空会社の乗り継ぎで遅れた場合

(航空会社カウンター職員)How can I assist you?
どのような御用ですか?

(旅行者)Hi. I have a flight ticket from São Paulo to Tokyo. Due to a delay in the flight from São Paulo to Doha, I missed the flight from Doha to Tokyo. Can you arrange another flight for me?
すみません。サンパウロから東京までのフライトチケットをもっています。サンパウロからドーハまでの飛行機が遅れたため、ドーハから東京までのフライトに乗れませんでした。別のフライトを手配してもらえますか?

(航空会社カウンター職員)I apologize for the inconvenience. Please wait a moment… We can arrange for you to take the flight to Tokyo departing tomorrow morning at 10 am.
大変申し訳ございませんでした。
少々おまちください…明日の朝10時発東京行きのフライトであれば手配可能です。

(旅行者)Thank you. I’ll take that flight.
Could you arrange for a hotel accommodation, please?
ありがとうございます。その飛行機に乗ります。
ホテルは用意してもらえませんか?

(航空会社カウンター職員)I’m sorry, but we cannot provide a hotel accommodation. Instead, we can offer you lounge access and meal vouchers.
大変申し訳ございませんがホテルのご用意はできません。
その代わりラウンジの利用券と食事券を提供いたします。

(旅行者)I understand. Thank you.
わかりました。ありがとうございます。

パターン②乗り継ぎの搭乗券をなくした場合

乗り継ぎの搭乗券をなくした場合は、航空会社カウンターに行き再発行してもらいましょう。

(乗り継ぎ客)I’m sorry. I’ve lost my boarding pass for the flight from Doha to Tokyo, and I have a layover.
すみません。乗り継ぎがあるのですが、ドーハから東京までの搭乗券をなくしてしまいました。今乗り継ぎ待ちです。

(航空会社職員)I understand. May I have your passport, please?
わかりました。パスポートをお願いします。

(乗り継ぎ客)Here it is.
これです。

(航空会社職員)Please wait a moment… It’s confirmed. I will reprint it now.
少々お待ちください…確認できました。今再発行いたします。

(乗り継ぎ客)Thank you.
ありがとうございます。

乗り継ぎカウンターの場所を知りたいとき

旅行会社や航空会社で乗り継ぎの航空券をとった場合、ミニマムコネクテイングタイム(最低乗り継ぎ時間)はクリアしているはずです。

しかし乗り継ぎ直前に慌てないためにも、乗り継ぎカウンターの場所を調べ早めに待機しておくようにしましょう。

乗り継ぎカウンターの場所を知りたいときに使える表現には以下のようなものがあります。

◆Could you please help me find the gate for my connecting flight?
乗り継ぎのゲートを探すのを手伝っていただけますか?

◆I need to collect my baggage for the transfer. Where is the baggage claim area?
乗り継ぎのために荷物を受け取る必要があります。荷物受け取りエリアはどこですか?

◆Is there a lounge or seating area for connecting passengers?
乗り継ぎの乗客用のラウンジや座席エリアはありますか?

乗り継ぎ便の出発時刻を知りたいとき

乗り継ぎ便の時刻は旅程表やe-ticketに記載されています。

しかし出国時刻が変更になることも珍しくありません。

乗り継ぎ空港に到着したら、必ず乗り継ぎ便の出発時刻を確認しておきましょう。

乗り継ぎ便の出発時刻を聞く時に使える表現です。

◆When is the departure time of [便名]?
[便名]の出発時刻はいつですか?

◆Is there any change in the departure time of [便名]?
[便名]の出発時刻に変更はありませんか?

◆My connecting flight appears to be delayed. Can you provide any information on the new departure time?
乗り継ぎのフライトが遅れているようです。新しい出発時刻の情報を教えていただけますか?

搭乗時刻を知りたいとき

飛行機に乗るとき、気を付けたいのが搭乗時刻と出発時刻の違いです。

出発時刻とは飛行機が離陸のための準備を始める時間のことで、e-ticketなどに記載されているのはこちらの時刻になります。

対する搭乗時刻とは文字通り飛行機に搭乗する時間のこと。

出発時刻の30分前に設定されていることが多く、この時間に間に合わないと出発時刻前でも搭乗できない可能性があります。

搭乗時刻を確認したいときに使える表現です。

◆What is the boarding time for [便名]?
[便名]の搭乗時間はいつですか?

◆How many minutes before the departure time should I go to the boarding gate?
出発時刻の何分前に搭乗口へ行けばよいですか? 

両替所で換金してほしいとき

電子マネーやクレジットカードなどのキャッシュレス決済が多くなった昨今、旅行先で両替しない人も増えています。

しかし国によってはまだまだ現金が必要になるケースがありますし、また何かしらのトラブルが起こったときのためにもある程度の現金を持っていたいという人もいるでしょう。

両替所の換金時につかえる英語フレーズをご紹介します。

◆Please convert [通貨A] to [通貨B].
[通貨A] から [通貨B]へ両替してください。

◆What is the exchange rate between [通貨A] and [通貨B?
[通貨A] と[通貨B]の両替レートを教えてください。

◆Does it include the handling fee?
これは手数料が含まれていますか?

◆Please provide smaller denominations if possible.
できれば少額の紙幣にしてください。

【基本の英会話パターン~両替所~】

(旅行者)Excuse me. I would like to exchange Japanese Yen to Brazilian Reais. Can you please provide me with the exchange rate?
すみません。日本円からブラジルレアルに両替したいのですが、レートを教えてください。

(両替所職員)Today’s rate is 1 Real for 35 Yen.
本日のレートは1レアル35円です。

(旅行者)Understood. Does it include the handling fee?
わかりました。手数料は含まれていますか?

(両替所職員)Yes.
はい。

(旅行者)Great. Please exchange 10,000 Yen to Brazilian Reais.
では10000円をブラジルレアルに両替してください。

(両替所職員)Certainly. It will be 286 Reais. Here’s the receipt.
わかりました。286レアルになります。こちらが明細です。

(旅行者)Thank you.
ありがとう。

【トラブルがあった場合の英会話パターン~両替所~】

両替所のトラブルの多くが、両替金額の差異からくるものです。

手数料の有無や両替レートを確認しておくことで、トラブルは起こりにくくなります。

必ず両替前に確認しておきましょう。

トラブルがあった場合の英会話パターンです。

(旅行者)Please exchange 10,000 Japanese Yen into Pesos.
日本円10000円分をペソに両替してください。

(両替所職員)Sure… That Here is 225 pesos.Here’s your receipt.
はい…225ペソになります。領収書はこちらです。

(旅行者)Wait, isn’t it 250 Pesos?
あれ?250ペソではないのですか?

(両替所職員)It’s 225 Pesos after deducting the handling fee.
手数料分がひかれているので225ペソです。

(旅行者)I see.
わかりました。

空港でよく耳にする英単語

海外の空港での英会話でよく使われる英単語をご紹介します。

これらの単語を上記の英語フレーズに置き換えれば多くの状況に対応できるようになり、海外旅行用の会話本など必要なくなりますよ。

旅の前に覚えておきましょう。

Departures – 出発
Arrivals – 到着
Check-in – チェックイン
Boarding pass – 搭乗券
Gate – 搭乗口
Baggage claim – 手荷物受取所
Security check – セキュリティチェック
Customs – 税関
Delay – 遅延
Canceled – 中止
Flight – フライト/便
Terminal – ターミナル
Runway – 滑走路
Baggage – 荷物
Lounge – ラウンジ
Announcement – アナウンス
Passport control – パスポートコントロール
Duty-free – 免税店
Excess baggage – 超過手荷物
Lost and found – 忘れ物センター

旅行会話で使える英語フレーズ

当たり前ですが、空港は旅行の通過点でしかありません。

旅行中に使える英語フレーズも覚えて、海外旅行をストレスなく楽しみましょう。

交通・移動時に使えるフレーズ

まずは交通・移動時に使えるフレーズです。

◆Excuse me, how do I get to [場所]?
すみません、[場所] までどのように行けばいいですか?

◆Where is the nearest bus stop/train station?
最寄りのバス停/駅はどこですか?

◆Is this the right bus/train to [目的地]?
これは[目的地] 行きのバス/電車ですか?

◆How much is the fare to [場所]?
[場所] までの運賃はいくらですか?

◆Which platform does the train/bus to [目的地] leave from?””
[目的地] 行きの電車/バスはどのプラットフォームから出発しますか?

◆Is there a taxi stand nearby?
近くにタクシー乗り場はありますか?

◆Can you show it to me on the map?
地図で見せていただけますか?

◆How long does it take to get to [場所] from here?
ここから[場所] までどのくらいかかりますか?

◆Excuse me, is there a subway/metro station around here?
すみません、この近くに地下鉄駅はありますか?

◆Do you know where I can rent a bicycle/car around here?
この周辺で自転車/車を借りることができる場所を知っていますか?

【基本の英会話パターン~交通・移動~】

(旅行者)Excuse me.I want to go to Zocalo Square. How can I get there?
すみません。ソカロ広場へ行きたいのですが、どのようにいけばいいですか?

(地元民)Zocalo Square… You can take the subway and then transfer to a bus.
First, go to Mexico Central Station from Guadalajara Station.
From the bus stop in front of Mexico Central Station, you can take a bus to Zocalo Square.
ソカロ広場…。地下鉄とバスを乗り継いでいくことができます。
まずはグアダラハラ駅からメキシコ中央駅まで行ってください。
メキシコ中央駅前のバス停からソカロ広場までのバスに乗ることができます。

(旅行者)Where is Guadalajara Station?
グアダラハラ駅はどこですか?

(地元民)Just go straight on this road. You’ll get there in about 5 minutes.
この道をまっすぐ進んでください。5分くらいでつきますよ。

(旅行者)Thank you.
ありがとうございます。

買い物時に使えるフレーズ

いつもと違う商品を見るのも海外旅行の楽しみの1つです。

買い物時に使えるフレーズを覚え、買い物を楽しみましょう。

◆Excuse me, can I try this on?
すみません、これを試着できますか?

◆Do you have this in a different color/size?
他の色/サイズはありますか?

◆Could you please show me some options?
いくつかのオプションを見せていただけますか?

◆I would like to buy this, please.
これを買いたいのですが。

◆Do you accept credit cards?
クレジットカードは使えますか?

◆Is there a discount for this item?
この商品には割引はありますか?

◆Could you gift-wrap this for me, please?
プレゼント用に包装していただけますか?

◆Where can I find the fitting room/changing room?
試着室はどこにありますか?

◆Could you please give me a receipt?””
レシートをいただけますか?

◆Can I get a refund if I change my mind?
もし考え直した場合、返金はできますか?

【基本の英会話パターン~買い物~】

(客)Excuse me.I would like to try on this jacket.
すみません。このジャケットを試着したいのですが。

(店員)Sure. We have a fitting room over here.
はい。こちらに試着室があります。

(客)Thank you.
Excuse me, it’s a bit big. Do you have it in medium size?
ありがとうございます。
すみません。少し大きいのですが、Mサイズはありますか?

(店員)Please wait a moment. I’ll get it for you……Here you go.
少々お待ちください。お持ちします。…こちらです。

(客)Thank you… It fits perfectly. I would like to buy this.
ありがとうございます…。ちょうど良いです。これを買いたいです。

(店員)Thank you.
ありがとうございます。

(客)Can I use a credit card?
クレジットカードは使えますか?

(店員)Yes, you can. We also accept installment payments.
はい。使えます。分割払いも可能です。

ホテルで使えるフレーズ

海外のホテルは日本のホテルと勝手が違うため、色々戸惑うことも多いもの。

しっかりとホテルで使われる定型的な英語フレーズを頭に入れ、快適にホテルを利用しましょう。

◆I would like to check in, please.
チェックインをお願いします。

◆I have a reservation under the name [予約した人の名前]
[予約した人の名前] で予約しています。

◆I’m looking for a room for the night. Do you have any vacancies?
今夜のために部屋を探しています。空きがありますか?

◆My check-in time isn’t until later, but I was wondering if I could store my luggage with the hotel until then.
チェックインの時間はまだ先ですが、それまでホテルに荷物を預けることはできますか?

◆Do you have any twin rooms available for smoking?
喫煙のツインルームはありますか?

◆I’d like to order [料理] from the room service menu.
’ルームサービスのメニューから[料理]を注文したいのですが。

◆I’d like to check out, please.
チェックアウトしたいのですが。

ホテルでの会話やその他のフレーズは、こちらの記事で詳しくご紹介していますのでぜひご一読ください。

レストランで使えるフレーズ

旅先の1番の楽しみは食事、という人も多いでしょう。

定型のフレーズを覚え、その土地ならではの食事を楽しみましょう。

◆Hello, do you have a table for [人数], please?
こんにちは。 [人数]ですが空いていますか?

◆Excuse me, could I have a seat near the window, please?
すみませんが窓の近くの席にしていただけませんか?

◆May I have the [料理の名前], please?
[料理の名前]をいただけますか?

◆ I have an onion allergy. Could you please make it without onions?
玉ねぎアレルギーがあるのですが、玉ねぎを抜いて作ってもらえますか?

◆Can I have the check, please?
お会計をお願いします。

◆Can we have separate checks, please?
会計をわけてもらうことはできますか?

レストランでの会話やその他のフレーズは、こちらの記事で詳しくご紹介していますのでぜひご一読ください。

まとめ

空港での英語フレーズはかなり定型的です。

旅行の前に頭に入れておくことで、余計なトラブルを避けることができます。

今回ご紹介した空港で使える英語フレーズを参考に、ストレスなく空港を利用し快適に旅行をスタートさせましょう。

Dana式英語の体験レッスンを受講しませんか?

「英語を話せる人生が良かった」「海外旅行を今以上に楽しみたい」
こういったお悩みは誰しもが一度は抱えるかと思います。

そこで、一度「Dana式英語」の体験レッスン&個別コンサルティングを無料で受けてみませんか?
本ブログを運営しているDanaはYouTubeで18万人以上の登録者を誇り、70,000人以上の方に英語の特別な情報をお伝えしてきました。

下記の公式LINEにご登録いただくと、期間限定で

  • 英語力が伸びない人の特徴
  • ペラペラ英語のための発音法
  • 英語力UPの最短勉強法とは?
  • 最短でマスターするには〇〇!

など「超有料級の64分動画&電子書籍5冊」も無料特典としてお受け取りいただけます。

Danaだからこそお伝えできる英語の学習方法、今後の目標を無料かつ個別でお伝えしますので、ぜひこの機会に無料でご登録ください。

デイナ / Dana 【英語の先生】
English Teacher
Hey Hey everybody it’s Dana from DES
日本に来て10年以上経ちますが私がSNSを通して発信することで多くの日本人の助けになる、とのアドバイスから発信活動を始めました。
SHARE
  • URLをコピーしました!